| By Tanya Paperny - Sep 29th, 2007 at 1:23 am EDT |
| Also listed in: Campus Progress Blog |
I know all this.
I still can't help but chuckle at the few times their true locale comes through because of a slip of the tongue or some other hint.
Like when they ask me to spell my name, I've gotten in the habit of giving a word to go for each letter because they often can't hear me - like "P as in Paul" etc. When the person on the other end of the line parrots back what I've just said in order to double-check the spelling of my name, they always, without fail, say "Y as in Yankee." Even if I've used some other word to illustrate the last letter of my last name, they still use Yankee. I bet that's in their handbook of best words for each letter of the American English alphabet, and "yankee" is a term that they might be familiar with to talk about us ol' US'ians.
This has happened to me on multiple calls.
But tonight, the phone staffer (customer service guy?) was verifying the cost of my flight with me, and accidentally said: "Your total will be three hundred and twenty rupees - uh - dollars, maam."
Oops. I bet their handbook strongly cautions against that kind of a slip up.
I just find it all very strange - a poorly veiled act.

Comments are closed for this post.
Link